nEWS


通常営業 再開致しました

新型コロナウイルス感染拡大防止の為、当店では、通常の営業時間を短縮し、また出前とテイクアウトのみの営業としておりましたが、全国での緊急事態宣言の解除を受け、通常の店舗営業を再開いたします。

引き続き今後も感染拡大防止を徹底していきます。

出前&テイクアウトも


オンラインショップ

ROVAN

 

贈答用蕎麦「六代目繁蔵」が掲載されました。

 

本店へお電話いただくか

オンラインショップ『ROVAN』からも注文頂くことが可能です。


Shigezou Tamugi soba

 

 

 

200年受け継がれる蕎麦作りの想い

  

「おらどこのうんめえ へぎそば を みんなにくってもらいてえなあ」

(我が家の美味しいへぎそばを皆様から食べてもらいたい)  

 

新潟県十日町で細々と始めた蕎麦屋が

皆様に支えられ  皆様のお陰で

ここまで続けてくる事ができました 

皆様   そして  十日町におんがえし

感謝を形にするという意味を込めて  

駅通りに2019年3月19日 新店舗をオープン致しました

 

六代目  繁蔵  田麦そば

 

The art of making Soba noodles has been passed down in our family for 200 years.  

We opened a small Soba restaurant in Tokamachi-shi, Niigata so that we can share our delicious Hegi Soba noodles with others.

Thank you for allowing us to continue sharing our art with your support.

We welcome you to visit us at our new location. 

 

SHIGEZOU TAMUGI SOBA 

 


六代目 繁蔵   「田麦そば」

 

 

 

越後十日町の東側に位置する田麦集落。 

この田麦集落で、代々農家として生計を立ててきた

当家の初代は繁蔵という。

 

自宅の裏山で野菜を作り、ソバを蒔く。

「ごったく」(催事)では、収穫したソバを

石臼で挽き、打ち、そして振る舞った。

 

当家の六代目 

福崎平八郎(六代目 繁蔵)とキヨノ夫妻は

昭和61年、代々受け継がれて来た繁蔵の想い、

そして蕎麦の味を伝える小さな店

「田麦そば」を始めた。 

「六代目 繁蔵」54歳での挑戦である。 

 

 

 Tamugi is located on the east side of Echigo Tokamachi, where the first farming generation of the Shigezou family lived.

Our ancestors started by growing vegetables and buckwheat behind their home.

During major social gatherings, what Tokamachi locals call gottaku,

we have harvested our buckwheat and prepared soba from scratch to share with our community for generations. 

Not until 1986 did the sixth generation of Shigezou, Heihachiro Fukuzaki, decide to open a small shop with his wife, Kiyono.

「へぎそば」 「ふのりそば」

 

越後十日町は、

「雪ときものとコシヒカリ」の町である。 

織物(着物)には糸を強くする為、

あるいは仕上げに海藻の布海苔を使う。

布海苔は蕎麦のつなぎとしても使用され、

十日町の蕎麦文化「布のり蕎麦」を生んだ。 

当地では「へぎ(片木)」と呼ばれる

木を剥いで作った四角い器に、

茹で上がった蕎麦を一口程度に丸めて

(※手繰りという)並べる。

これを「へぎ蕎麦」という。 

厳選した玄ソバを自家製粉し、

つなぎには布海苔だけを使用した蕎麦の味は、

味わっていただける皆様への感謝、

当地への想いの味であると自負している。

 

 

Echigo Tokamachi is famous for snow, kimono, and Koshihikari rice.

Tokamachi’s traditional kimonos are strengthened with Funori seaweed woven into the fabric.

Funori was also blended with buckwheat to create the unique Funori soba of Tokamachi.

We love for our customers to enjoy their meal how they would at home with their family or at a party with their friends. To provide this experience, we have special soba containers made from the Hegi tree so that our cold soba noodles can be served in the middle of the table. We roll our soba into circular shapes and serve it in this container. This is called "Hegisoba".

Our family has mastered the difficult task of producing soba without flour. With only buckwheat and Funori as the two simple ingredients, our soba has a uniquely pure taste. We invite you to experience our family heritage through this taste.


 

贈答用蕎麦 「六代目繁蔵」 

200年続く伝統の味

 

厳選した玄そばを自家(社)製粉。

布海苔を繋ぎに用い、独特の製法により打った麺は「舌触り」「のど越し」「腰の強さ」「風味」は格別!

是非、格別な味そして注がれた人情を、ご家庭でお気軽にお楽しみください。 

当社のそばは、今話題の「グルテンフリー」の日本蕎麦。繋ぎに「小麦粉」の使用はありません。

 

≪商品内容≫

    ● 日本蕎麦(生麺) 600g(3~4人前程度)

    ● 麺つゆ      3~4人前(当店の目安)

    ● からし      当地域の布海苔そばにかかせない薬味

    ● とろろ      3パック

    ● その他薬味    季節によって変化します

                

上記商品に関するご注文・お問い合わせは直接店舗までお問い合わせ下さいませ


有限会社  繁蔵  田麦そば

〒948-0088   新潟県十日町駅通り237-1

Tel : 025-752-5656

 

 

Shigezou Tamugi Soba

〒948-0088    237-1, Ekidori, Tokamachi-shi, Niigata, Japan

Tel : 025-752-5656

【 営業時間 】 

 

10:30-13:30, 17:30-21:00 (L.O 20:30) 

 

月曜日 定休日

火曜日 月に数回休み

 

 

出前可能時間 11:00-19:00   

月曜休み(火曜日、月に数回休み) 

 

営業時間について予告なく変更することがございます。

ご理解頂きます様よろしくお願い申し上げます。